Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.
六名男子被警察强行撤离。
Ante esta violencia, los iraquíes están cada vez más dispuestos a ayudar a la fuerza multinacional y las fuerzas iraquíes.
面暴力,伊拉克人日愈愿意协助伊拉克和多国部队。
Alentamos a los países a proporcionar asistencia adicional a la fuerza de protección mediante aportes de fondos o de tropas.
我们鼓励各国通过提供资金或部队,为保护部队提供额外援助。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民经济的一些活动部门,妇女参加工作的比例已经等同于男性。
Ello únicamente puede lograrse si se evita que los niños sean llevados a la fuerza por los terroristas para convertirlos en niños soldado.
只有使儿童能够免于被恐怖主义分子武力绑架而成为儿童兵,一目标才能实现。
La UNMIL ya ha concluido un plan para dar un apoyo permanente a la fuerza militar que se ocupe de proteger al Tribunal Especial.
联利特派团已在着手最后确定各项计划,为特法庭军事警卫部队提供永久支助。
No se puede ignorar los procesos objetivos de desarrollo social de los Estados soberanos ni imponerles a la fuerza modelos sociales y políticos del exterior.
不能无视主权国家社会发展的客观进程,不能从外部强加社会政治制度模式。
Alrededor de 1,8 millones de personas fueron desplazadas a la fuerza y se convirtieron en refugiados o personas desplazadas dentro del país y necesitan protección.
大约180万人被迫流离失所,成为难民或境内流离失所者。 他们需要保护。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一常见的做法。
Es más fácil aplicarlas si para violar el derecho al voto se recurre de manera manifiesta a la fuerza o a la amenaza de emplearla.
如果公开使用武力或武力威胁来破坏选举权的话,是比较容法的。
La UNAMSIL ha concluido también una importante ampliación del campamento destinado a la fuerza de guardias que tendrá a su cargo la seguridad del Tribunal Especial.
联塞特派团还完成了为特
法庭提供安全保障的警卫队营地的重大扩建。
Las nuevas medidas reducirán la dependencia de los servicios sociales y ofrecerán a las personas más oportunidades y apoyo para incorporarse a la fuerza de trabajo.
些新的措施将减少依赖福利,给个人更多的就业机会和支持。
Mi Representante Especial transmitió al Gobierno provisional y a la fuerza multinacional su preocupación por las posibles consecuencias políticas y humanitarias de una escalada de las hostilidades.
我的特代表就局势升级可能造成的政治后果和人道主义后果向临时政府和多国部队表示关切。
Exhortamos a los países a considerar la posibilidad de prestar una asistencia adicional a la fuerza de protección, ya sea mediante el suministro de fondos o de tropas.
我们鼓励各国考虑以提供经费或派遣部队的形式,向保护部队提供更多的援助。
Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.
气体离心法——在类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转的圆筒,或离心机。
El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.
新近选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队在我国确立安全作出的贡献。
Por lo tanto, el Gobierno de Transición no debe escatimar esfuerzos para integrar en el escenario político a todas las partes haitianas, siempre que rechacen el recurso a la fuerza.
过渡政府应当不遗余力地在政治舞台上融合海地所有党派,只要它们反暴力。
Israel ha recurrido a la fuerza excesiva para imponer la seguridad, ampliar los asentamientos existentes y construir nuevos asentamientos para consolidar su ocupación y crear así un nuevo hecho consumado.
以色列过度采取武力强行谋求安全,扩大现有定居点并建立新的定居点,以便加固占领,并造成一新的既成事实。
Inmediatamente se movilizó a la fuerza de reacción rápida proporcionada por la fuerza de Licorne y se la desplegó para reforzar a las unidades de la ONUCI presentes en la zona.
组建并部署了独角兽部队提供的快速反应部队,来增援该地区的联科行动部队。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策,在土耳其加入欧盟的进程中,制订政策的过程可能会加快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。